número de relación - translation to ισπανικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

número de relación - translation to ισπανικά

COCIENTE DE LA LONGITUD FOCAL ENTRE EL DIÁMETRO DE LA PUPILA DE ENTRADA
Numero f (optica); Número f (optica); Numero f (óptica); Número-f; Relación focal
  • paso]]. Cada abertura de esta serie abarca la mitad del área que la que le precede.
  • Objetivo Canon 85mm f/1,8 mostrando su apertura máxima

relación         
PÁGINA DE DESAMBIGUACIÓN DE WIKIMEDIA
Relaciones; Relacion
= association, chaining, connection [connexion], connectivity, dealing, interaction, interplay, involvement, link, ratio, relation, relationship, relationship link, relatedness, alliance, liaison, exposure, tie, tie-up.
Ex: It is possible and convenient to select a viewpoint on the scope, associations and labels for subjects which coincides with the way in which subjects are handled in the literature.
Ex: The information seeking patterns of a variety of academic social scientists were broken down into 6 characteristics: starting; chaining; browsing; differentiating; monitoring; and extracting.
Ex: Access is via modified television set, a telephone (and its connections) and a simple keypad.
Ex: An information system architecture defines a structure for describing communications connectivity between users of information and sources of information.
Ex: The most serious problem for librarians in their dealings with media materials is the massive multiplication of formats, making it difficult for librarians to decide what to buy in what format.
Ex: One trend for the future is likely to be the development of hosts which are designed for interaction with the end user.
Ex: In the case of the book, it is the interplay of such multifarious trends that will determine its destiny.
Ex: Clearly, anyone having any dealings at all with the CAP needs a general understanding of how the system works, at a level which is appropriate to their involvement.
Ex: Explanatory references give a little more explanation as to why the link between two names is being made in the catalogue or index.
Ex: The microfiche is a common form for catalogues and indexes, usually 208 or 270 frames per fiche, in a piece of film and with a reduction ratio of 42 or 48:1.
Ex: The catalogue often forms the basis for co-operation and good relations between the libraries in a region.
Ex: Related works are separately catalogued works that have a relationship to another work.
Ex: The bibliographic record for the volume is also a monographic record, but with a series entry and a relationship link to the bibliographic record for the series as a whole.
Ex: The frequency of co-occurrence of articles from different subfields in selected periodicals is used for measuring the degree of relatedness between these subfields.
Ex: This type of alliance is already evident in countries like Thailand, where library science students and educators have been actively involved in writing and illustrating children's books.
Ex: It is important to make sure that there is close liaison between the cataloguing department and the order department, otherwise cards are liable to be ordered twice or in insufficient quantity to meet the total demand.
Ex: This article also examines the need for exposure to AI by all students in order to become familiar with capabilities and limitations of AI-based systems.
Ex: Eastern European countries longing for western scientific ties have wanted to participate in the Internet for a long time, but were excluded by government regulations.
Ex: The report of findings may consist simply of a few pages, or be a trends and proposals report, or may suggest tie-ups with other groups.
----
* beneficios en relación con la inversión = return on investment (ROI).
* bloque funcional de relaciones entre registros = linking entry block.
* buena relación calidad-precio = value for money.
* buscar el origen de la relación entre = trace + the relationship between.
* campaña de relaciones públicas = public relations campaign.
* campo de relación = linking field.
* con relación a = as regards, re, in relation to, in connection with, regarding, concerning.
* crear relaciones = structure + relationships.
* definir relaciones = structure + relationships.
* de segunda importancia en relación con = secondary to.
* diagrama de relaciones = relationship display.
* encargado de relaciones públicas = public liaison.
* en relación a = as for.
* en relación con = in association with, in conjunction with, in connection with, in relation to, in respect of, in terms of, in the way of, relating to, relative to, vis à vis, with reference to, with regard(s) to, apropos of, as it relates to, in the context of, on the matter of, re, regarding, apropos to, in reference to, concerning, in keeping with.
* en relación proporcional con = in proportion to.
* entablar relaciones = enter into + relations, enter into + relationships, build + relationships, develop + relationships, develop + relations, build + relations.
* entablar relaciones comerciales = transact.
* entablar relaciones con = forge + links with, forge + relationships with, forge + ties.
* establecer relaciones = build + relationships, develop + relationships, develop + relations, build + relations, structure + relationships.
* establecer relaciones con = forge + links with, forge + relationships with, forge + ties.
* estrechar la relación = strengthen + links.
* estropear una relación = poison + a relationship.
* fortalecer la relación = strengthen + links.
* ganancias en relación con la inversión = return on investment (ROI).
* grado de relación = relatedness measure.
* guardar relación con = bear + relation to, stand in + relation to, stand in + relationship to, bear + relationship to.
* guardar una relación directamente proporcional = vary + proportionately.
* guardar una relación inversamente proporcional = vary + inversely.
* hacer una relación de = list.
* indicador de relación = relation indicator, relational operator, role operator.
* ley de relación exponencial inversa al cuadrado = inverse square law.
* ley de relación exponencial inversa al cubo = inverse cube law.
* mantener relaciones = maintain + contact, maintain + relationships, maintain + relations.
* mantener relaciones comerciales = do + business.
* mantener una relación con = carry on + relationship with.
* mejor relación calidad-precio, la = best value for money, the.
* negar tener relación con = disclaim + connection with.
* no guardar relación con = be incommensurate with.
* número de relación = linking number.
* operador de relación = link, relational operator, linking device.
* persona encargada de las relaciones públicas = PR man [PR men, -pl.].
* poner en relación = bring into + relationship.
* que guarde relación con = in keeping with.
* relación "es un tipo de" = is-a relationship.
* relación afín = affinitive relationship.
* relación amorosa = love affair.
* relación ascendente = upward reference.
* relación asociativa = associative relation, collateral link, collateral reference.
* relación calidad-precio = price-performance ratio.
* relación causa-efecto = cause-effect relation, causal relationship.
* relación clase-tipo = type-token ratio.
* relación comparativa = comparative relation.
* relación consecutiva = consecutive relation.
* relación contractual = contractual relationship.
* relación coordinada = coordinate relation.
* relación costes-beneficios = cost-benefit ratio.
* relación costos-beneficios = cost-benefit ratio.
* relación de aplicación = bias relation.
* relación de confianza = trusting relationship.
* relación de contenido = contents notes.
* relación de equivalencia = equivalence relationship.
* relación de inclusión = part-whole relation.
* relación de poder = power relationship.
* relación de preferencia = preferential relation, preferential relationship.
* relación descendente = downward reference.
* relación de trabajo = working relation, working relationship, work relationship, work relation.
* relación directa = direct relationship, linear relationship, linear relation.
* relación directamente proporcional significativa = significant direct relationship.
* relación directa significativa = significant direct relationship.
* relación entre compañeros = peer interaction.
* relación entre cuasisinónimos = near-synonymous relationship.
* relaciones = intercourse.
* relaciones comerciales = business dealings, commercial relations, trade relations.
* relaciones de género = gender relations.
* relaciones de poder = power relations.
* relaciones diplomáticas = diplomatic relations.
* relaciones entre hombres y mujeres = gender relations.
* relaciones humanas = human relations, human relationships.
* relaciones industriales = industrial relations.
* relaciones jerárquicas = role relationships.
* relaciones laborales = labour relations, employment relations.
* relación específica = downward reference.
* relaciones públicas = public relations (PR), PR activities, public relations exercise, public liaison.
* relaciones sexuales = sexual intercourse, intercourse.
* relaciones sexuales promiscuas = casual sex(ual) encounters, casual sex.
* relaciones sociales = social relations.
* relación estrecha = close contact.
* relación formal = formal relation.
* relación genérica = generic relation, generic relationship, upwards link, upward reference.
* relación género/especie = genus/species relationship.
* relación internacional = international relation.
* relación interracial = interracial relationship.
* relación inversa = inverse relationship.
* relación inversamente proporcional significativa = inverse relationship, significant inverse relationship.
* relación inversa significativa = significant inverse relationship.
* relación jerárquica = hierarchical relation, hierarchical relationship.
* relación laboral = working relation, working relationship, work relationship, work relation.
* relación negativa = negative relationship.
* relación parte-todo = whole/part relationship, whole-part relationship.
* relación positiva = positive relationship.
* relación semántica = semantic relation, semantic relationship.
* relación sexual = sexual relationship.
* relación sexual sin protección = unprotected sex.
* relación simbiótica = symbiotic relationship.
* relación sintáctica = syntactic relation, syntactic relationship, syntactical relationship.
* relativo a la relación costos-beneficios = cost-benefit, cost-benefit.
* romper una relación = break off + relationship, sever + connection.
* sin relación = unrelated, unconnected.
* sin relación con = unrelated to.
* sociología de las relaciones industriales = industrial sociology, sociology of industrial relations.
* tener relación con = have + bearing on.
* tener relaciones amorosas = have + an affair.
* tener relaciones con = have + dealings with.
* tener relaciones sexuales con = have + intercourse with.
número de teléfono         
  • Códigos locales de Polonia
  • Letras asociadas a un número
IDENTIFICADOR NUMÉRICO ÚNICO ASIGNADO A UN USUARIO DE TELÉFONO
Número telefónico; Numero de telefono; Numero telefonico; Número de telefono; Numero de teléfono; Número telefonico; Numero telefónico
n. phone number
número telefónico         
  • Códigos locales de Polonia
  • Letras asociadas a un número
IDENTIFICADOR NUMÉRICO ÚNICO ASIGNADO A UN USUARIO DE TELÉFONO
Número telefónico; Numero de telefono; Numero telefonico; Número de telefono; Numero de teléfono; Número telefonico; Numero telefónico
n. telephone number

Ορισμός

relación
sust. fem.
1) Referencia que se hace de un hecho.
2) Finalidad de una cosa.
3) Conexión, correspondencia de una cosa con otra.
4) Conexión, correspondencia, trato, comunicación de una persona con otra. Se utiliza más en plural.
5) Lista de nombres o elementos de cualquier clase.
6) En el poema dramático, trozo largo que dice un personaje, ya para contar o narrar una cosa, ya con cualquier otro fin.
7) Derecho. Informe que un auxiliar hace de lo substancial de un proceso o de alguna incidencia en él, ante un tribunal o juez.
8) Informe que generalmente se hace por escrito, y se presenta ante una autoridad.
9) Filosofía. Referencia de un ente u objeto a otro, propia de las cosas mismas, o bien establecida por la mente entre ellas.
10) Gramática. Conexión o enlace entre dos términos de una misma oración; v. gr.: en la frase amor de madre hay una relación gramatical cuyos dos términos son las voces amor y madre.
11) Matemáticas. Resultado de comparar dos cantidades expresadas en números.
12) plur. Relaciones amorosas con propósito matrimonial.
1) Relaciones comerciales. Tratos entre individuos, empresas, países, etc, que tienen por objeto la compra, venta o permuta de mercancías.
2) Psicología. Relaciones humanas. Interacciones o influencias existentes entre las personas pertenecientes a un grupo, o entre grupos diversos.
3) Relaciones públicas. Actividad profesional cuyo fin es, mediante gestiones personales, o con el empleo de las técnicas de difusión y comunicación, informar sobre personas, empresas, instituciones, etc, tratando de prestigiarlas y de captar voluntades a su favor.
género común
Relacionista.

Βικιπαίδεια

Número f (óptica)

En óptica, el número f o relación focal expresa el diámetro de la apertura de un objetivo en términos relativos respecto a su distancia focal F.[1]​ Es la medida cuantitativa de la luminosidad del objetivo[2]​ debido a la relación directa entre apertura del lente y mayores velocidades de obturación para una correcta exposición de la imagen sobre un soporte sensible.

De modo más concreto, es una cantidad adimensional N, que resulta de dividir la longitud focal F por el diámetro de la apertura del diafragma D (diámetro del objetivo) de un sistema óptico cualquiera:

N = F D {\displaystyle N={\frac {F}{D}}}

Un número f como N=16 suele notarse en la forma f/16, o representado como la fracción de una unidad: 1:16.